Prevod od "den ud" do Srpski


Kako koristiti "den ud" u rečenicama:

Jeg kan ikke få den ud af hovedet.
Ne mogu ga izbaciti iz glave.
Sætter den ud, larmer den, er der benzin på?
Цркава, дими ли се, има ли бензина.
En kvinde kan klippe pikken af én, mens man sover og smide den ud af bilen.
Жена је могла да ти одсече пенис док спаваш, и избаци га из кола у покрету.
Jeg kunne ikke få den ud af hovedet.
Nisam to mogla izbaciti iz misli.
Jeg kan ikke bare smide den ud.
Ništa mi ne znaèi da se rešim ove.
Hvis du er rigtig stille og rolig så kommer den ud.
Ако будете веома мирни и тихи... појавиће се.
Kaffen står der til kl. 5.00, så hælder jeg den ud.
Ostaviæu džezvu sa kafom od 12 do 5 sati a onda æu da je prospem.
Hvor lang tid vil det tage at få den ud, Nogen ide, Kate?
Знаш ли колико ће времена требати да га извадимо, Кејт?
Står der noget i bogen om, hvordan man får den ud af mig?
Да ли твоја књига наводи како да га уклонимо из мене?
Jeg kan ikke få den ud.
Ne mogu... - Da, ta je baš gladna.
Lad være med at trække den ud.
Znaš li šta treba da uradiš? Šta?
Jeg sagde jo, jeg ville regne den ud.
Рекао сам ти да ћу наћи решење.
Et symbol på din kærlighed, og du troede, han smed den ud.
Знак твоје љубави коју мислили да је бацио.
Jeg havde en tosset drøm, hvor jeg så den her og da jeg vågnede, kunne jeg ikke slå den ud af hovedet.
Sanjao sam sulud san. Vidio sam ovo. Kad sam se probudio...
Ejendommen har tilhørt en velhavende libyer som flyttede efter revolutionen og lejede den ud til CIA.
Celo dvorište je bilo privatno vasništvo u vasništvu bogatog Libijca koji je pobegao iz grada posle revolucije i iznajmio ga CIA-i.
Trækker du den ud, forbløder du.
Извучеш ли га, искрварићеш и умрећеш.
Derimod ville børn på 15 måneder stirre længe på hende, hvis hun lod som om, hun kunne lide broccoli, som om de ikke kunne regne den ud.
Sa druge strane, bebe od 15 meseci bi samo vrlo dugo gledale u nju ako bi se ponašala kao da joj se brokoli baš sviđa, kao da to nisu mogle baš da shvate.
Vi deler den ud i takt med at der er brug for den, nogle gange på grund af rigtig gode årsager, andre gange bare fordi vi ikke forstår hullerne i vores liv.
Pažljivo je analiziramo onda kada nam je to potrebno, ponekada iz validnih razloga, a u nekim drugim slučajevima samo zato što ne razumemo rascepe u našim životima.
CA: Og du lavede den ud af hvad?
КА: Од чега си их направио?
Krager, på den anden side, dukker op, og de prøver på at regne den ud.
Vrane, s druge strane, dođu i pokušaju da shvate.
Når jeg fejlfinder på udstyr eller ser på problemer med noget på et anlæg, kan de ikke rigtigt regne den ud: "Har jeg problemer med uddannelse af personale?"
Kada rešavam problem sa opremom ili problem negde u fabrici, ne mogu da shvate, "Da li je problem u obuci radnika?
Fordi, de organisationer, der kender den bedst, der kender den ud og ind, bruger arbejde på at skjule den.
Jer organizacije koje ih najbolje znaju, koje ih znaju i spolja i iznutra, ulažu napor da ih sakriju.
Da stak han sin Hånd ind på Brystet, og da han trak den ud, se, da var den hvid som Sne af Spedalskhed.
I on turi ruku svoju u nedra svoja; a kad je izvadi iz nedara, a to ruka mu gubava, bela kao sneg.
Så stak han atter Hånden ind på Brystet, og da han trak den ud, se, da var den igen som hans øvrige Legeme.
I opet turi ruku svoju u nedra svoja; a kad je izvadi iz nedara, a to opet postala kao i ostalo telo njegovo.
men den Buk, der ved Loddet tilfalder Azazel, skal fremstilles levende for HERRENs Åsyn, for at man kan fuldbyrde Soningen over den og sende den ud i Ørkenen til Azazel.
A jarca na kog padne žreb Azazelov neka metne živa pred Gospoda, da učini očišćenje na njemu, pa neka ga pusti u pustinju Azazelu.
Og David greb ned i Tasken, tog en Sten af den, slyngede den ud og ramte Filisteren i Panden, så Stenen trængte ind i hans Pande, og han styrtede næsegrus til Jorden.
I David turi ruku svoju u torbu svoju, i izvadi iz nje kamen, i baci ga iz praće, i pogodi Filistejina u čelo i udje mu kamen u čelo, te pade ničice na zemlju.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je načinio.
Er Skyerne fulde af Regn, så gyder de den ud over Jorden; og falder et Træ mod Syd eller Nord; så bliver det liggende der, hvor det falder.
Kad se napune oblaci, prosipaju dažd na zemlju, i ako padne drvo na jug ili na sever, gde padne drvo onde će ostati.
Han troner over Jordens Kreds, som Græshopper er dens Beboere; han udbreder Himlen som en Dug og spænder den ud som et Teltbo.
On sedi nad krugom zemaljskim, i njeni su Mu stanovnici kao skakavci; On je razastro nebesa kao platno i razapeo ih kao šator za stan.
Foran sin Stridsmagt løfter HERREN sin Røst, thi såre stor er hans Hær, ja, hans Ords Fuldbyrder er vældig; thi stor er HERRENs Dag og såre frygtelig; hvem holder den ud?
A Gospod će pustiti glas svoj pred vojskom svojom, jer će logor Njegov biti vrlo velik, jer će biti silan onaj koji će izvršiti volju Njegovu; jer će dan Gospodnji biti velik i vrlo strašan, i ko će ga podneti?
Da siger han til Manden: "Ræk din Hånd ud!" og han rakte den ud, og den blev igen sund som den anden.
Tada reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži. I postade zdrava kao i druga.
Hører en anden Lignelse: Der var en Husbond, som plantede en Vingård og satte et Gærde omkring den og gravede en Perse i den og byggede et Tårn; og han lejede den ud til Vingårdsmænd og drog udenlands.
Drugu priču čujte: Beše čovek domaćin koji posadi vinograd, i ogradi ga plotom, i iskopa u njemu pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima i otide.
Og han begyndte at tale til dem i Lignelser: "En Mand plantede en Vingård og satte et Gærde derom og gravede en Perse og byggede et Tårn, og han lejede den ud til Vingårdsmænd og drog udenlands.
I poče im govoriti u pričama: Posadi čovek vinograd, i ogradi plotom, i iskopa pivnicu, i načini kulu, i dade ga vinogradarima, pa ode.
Men han begyndte at sige denne Lignelse til Folket: "En Mand plantede en Vingård og lejede den ud til Vingårdsmænd og drog udenlands for lange Tider.
A narodu poče kazivati priču ovu: Jedan čovek posadi vinograd, i dade ga vinogradarima pa otide na podugo vremena.
1.0049409866333s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?